Jump to content

Slash on South Park!


patmac54

Recommended Posts

Something like this being said at the end:

Vunter sloush kapu-sh-kuh,

shpealer in mein shoon-ska,

het vaait axl rose-ia,

danka vunter slaush-a.

Anyone recognizes the language?

Kapushka is a river in Russia, as well as the name of a Russian spy ship, so I'd go Russin/Ukranian.

Edited by axlskAmpf
Link to comment
Share on other sites

  • Replies 64
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Say what you want about South Park but I think they're doing a pretty damn good job of keeping it as fresh as it can be after 14 or whatever seasons. That was the funniest episode since George Lucas and Steven Spielberg raped Indiana Jones.

I wonder what Slash thought of it :lol:

Link to comment
Share on other sites

I think the words to the song are like so:

Wunter Slaush ka Pushka

Spieler in mein Schushka

Headline axl rosa

Danke wunter slausha

It's supposed to be German I guess. I can't understand it though. The kids sing it also with a big American accent, so I figure the South Park guys just created a "language" that sounds similar to German but has no meaning.

EDIT: Okay watched the episode, it's obviously supposed to be dutch.

Edited by Talvisota
Link to comment
Share on other sites

It's a Dutch Christmas song and I should know how it translates, but I'll have to ask Mom.

Edit: okay English translation of the original:

Nicholas I beg of you

Drop into my little shoe

Something sweet or sweeter,

Thank you, Saint and Peter!

Edited by Orsys
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

It's a Dutch Christmas song and I should know how it translates, but I'll have to ask Mom.

Edit: okay English translation of the original:

Nicholas I beg of you

Drop into my little shoe

Something sweet or sweeter,

Thank you, Saint and Peter!

Almost :) word for word it's:

St. Nicolaas kapoentje

Throw something in my shoe

Bring something in my booth

Thank you St. Nicolaas

In dutch:

Sinterklaas kapoentje

Gooi wat in mijn schoentje

Breng wat in mijn laarsje

Dank u Sinterklaasje

Sinterklaas is the dutch Santa Claus ( which we don't really have)

We celebrate his birthday at 5 december, and than 'he' gives presents to children.

A few weeks before the 5th and a few times a week, children can put their shoe infront of window or fireplace at night and they have to sing songs like this for 'him'. Only than in the morning the find some sweets or a little present in it. ;)

Got 3 kids, and every year it is a lot of work ;) , but fun too.

The song melody in SP is right, but the words are invented and are not in dutch, don't even sound like it.

A lot of the time, US tv-shows, make dutch sound like German or Swedish.

But funny to hear that childrens song in it. It was a very funny episode :lol:

Edited by MBRose
Link to comment
Share on other sites

  • 2 years later...

Trey and Matt are Primus fans ( Les Claypool is the voice of the South Park theme too ) so there's no wonder why they'd praise Buckethead.

Btw, it's surprising that they didn't make an episode on Chinese Democracy failing ( Cartman would have been a fan "HEY GUYS, have you heard the new Guns n' Roses cd ? Oh man, it totally kicks ass ! " Kyle "No it doesn't fat ass". "YES IT DOES !" and then Axl would publicly diss Cartman at a show and Cartman would suddenly change his opinion and go on a personal vendetta against GnR.

Gonna watch that Episode tonight.

fuckyeah, great idea

also Kyle is ginger, so what if Kyle=Axl scenario?

anyway here is that scene:

http://www.southparkstudios.com/clips/387410/slash-aint-real

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...